Abstract
Synonymous verbs are often confusing because on the one hand verbal pairs have the same meanings but on the other they cannot replace one another in all contexts. This paper examines the contexts of synonymous verbal pairs in French. It shows that aspects that limit the synonymity of a set of words are verbal meanings, semantic characteristics of accompanying words, verbal valence, syntactyc structure, and the commoness of usage of the words. The observation shows that 1) the contexts of the synonymous pairs cannot replace one another although the meanings of both are the same, and 2) the difference in meanings is due to the fact that each word is polysemic.
References
Baylon, Christian dan Paul Fabre (1978), La Semantique. Paris: Nathan.
Galisson, Robert (1970), L’apprentissage Systematique du Vocabularie. Jilid 1. Paris: Hachette.
Kaswanti Purwo, Bambang (1989), Tata Bahasa Kasus dan Valensi Verba, dalam Majalah PELLBA. Yogyakarta.
Lyons, Jhon (1968), Introduction to Theoretical Linguistics. London: Cambridge University Press.
Nida, Eugen A. dan Charles R. Taber (1969), The Theory and Practice of Translation. Leiden: E.J. Brill.
Picoche, Jacqueline (1977), Precis de Lexicologie Francaise. Paris: Nathan.
Touratier, Christian (2000), La Semantique. Paris: Armand Colin.
Tutescu, Mariana (1979), Precis de Semantique Francaise. Paris: Libraire C. Klincksieck.
Recommended Citation
Sutanto, Irzanti
(2003)
"Aspek Sintagmatis dan Kolokasi dalam Sinonimi Taksempurna Bahasa Prancis,"
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia: Vol. 5:
No.
2, Article 6.
DOI: 10.17510/wjhi.v5i2.327
Available at:
https://scholarhub.ui.ac.id/wacana/vol5/iss2/6