•  
  •  
 

Abstract

The aim of the present paper is an analysis of four most frequent Colloquial Indonesian discourse particles (lho, kok, sih and dong) and the comparison of their occurrences in both spontaneous spoken conversations as well as in written texts (articles from a youth magazine). The author's motivation for choosing the terms discourse particles (instead of for example pragmatic particles) is explained and a new definition of the phenomenon is proposed. First the particles' meanings as given in various dictionaries are presented, it is followed by examples from spontaneous conversations. Next, examples from written text are given, followed by an analysis of possible differences and similarities in meaning. Finally, the possible particles' meanings are presented as sample sentences using the explication method. In the Conclusions, the author makes an attempt at answering the question whether the discourse particles in Colloquial Indonesian can be considered to be a separate word class.

References

Ariel, Mira (1998) Discourse markers and form-function correlations. Pragmatics and beyond new series, pp: 223-260.

Badudu, Jusuf, S. et al. (1984) Morfologi Bahasa Indonesia (Lisan) [Morphology of Indonesian language (spoken)]. Jakarta: Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Baharom, Hajah Noresah bt. (2007) Kamus Dewan [Dictionary of the (Language) Bureau]. 4th edition. Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka.

Bahasa, Pusat (2016) Kamus Besar Bahasa Indonesia [The Great Dictionary of Indonesian Language]. Available from: www.kbbi.kemdikbud.go.id/ [Accessed 26th January 2019]

Chaer, Abdul and Leonie, Augustina (2004) Sosiolinguistik Perkenalan Awal [Sociolinguistics, an introduction]. Jakarta: Rineka Cipta.

Chaer, Abdul (2013) Pembinaan bahasa Indonesia [Fostering of Indonesian language]. Jakarta: Rineka Cipta.

Demidjuk, Ljudmila, Sujai, Ahmad, Harjatno Jenni, M. T., Sikorsky, Vladimir V. (ed.) (2013). Učebnik indonezijsko jazyka [Manual of Indonesian language]. Moskva.

Echols, John, M. and Shadily, Hasan. (2014) Kamus Inggris-Indonesia [Indonesian-English Dictionary]. Gramedia

Englebretson, Robert (2003) Searching for Structure: the Problem of Complementation in Colloquial Indonesian Conversation, Amsterdam: John Benjamins.

Errington, J. Joseph (1998) Shifting languages. No. 19. Cambridge University Press.

Ewing, Michael C. (2005) Colloquial Indonesian. The Austronesian languages of Asia and Madagascar, pp: 227-258.

Fischer, Kerstin (ed.) (2006) Approaches to Discourse Particles. Studies in Pragmatics 1. Amsterdam: Elsevier.

Fraser, Bruce (1990). An approach to discourse marker. Journal of Pragmatics, 14, 383-395

Fox, Barbara A. (2007) Principles shaping grammatical practices: an exploration. Discourse Studies 9.3 pp: 299-318.

Grijns, C.D. (1991) Jakarta Malay: A Multidimensional Approach to Spatial Variation. Leiden: KITLV Press.

Hoogervorst, Tom, G. (2018). Utterance-final particles in Klang Valley Malay. Wacana, 19(2), 291-326.

Hopper, Paul, J. (1982) Aspect between discourse and grammar: An introductory essay for the volume. Tense-aspect: Between semantics and pragmatics, pp.3-18.

Johns, Yohanni (1993) Bahasa Indonesia: Langkah Baru, Book Three [Indonesian language: A new approach, Book Three]. Periplus Editions

Jucker, Andreas H., and Yael Ziv, (eds.) (1998) Discourse markers: Descriptions and theory. Vol. 57. John Benjamins Publishing.

Kaplan, Robert, B. and Baldauf, Richard, B. (1997) Language planning from practice to theory. (Vol. 108). Multlilingual Matters.

Loir, Henri Chambert (1983) Mereka yang berbahasa 'Prokem' dalam citra masyarakat Indonesia [Those who speak Prokem in the Indonesian society]. Jakarta: Sinar Harapan

Mintz, Malcolm Warren. A student's grammar of Malay and Indonesian. EPB Publishers, 1994.

Miyake, Yoshimi (2015) Pragmatic particles and information structure in colloquial Indonesian dialogue. Proceedings of the Second International Workshop on Information Structure of Austronesian Languages. Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa (ILCAA), Tokyo University of Foreign Studies.

Muhadjir (1981) Morphology of Jakarta Dialect: Affixation and Reduplication, Jakarta: Badan Penyelenggara Seri NUSA. Universiteta.

Rahardi, R. Kunjana (2001) Sosiolinguistik. Kode dan alih kode [Sociolinguistics. Code and code-switching]. Yogyakarta: Pustaka Pelajar

Rahayu, Siti Perdi (1999) Slang dalam Bahasa Jawa: Analisis kasus di Malioboro Yogyakarta [Slang in Javanese: Case study in Malioboro, Yogyakarta]. M.A. thesis, Program Pascasarjana, Universitas Gajah Mada Yogyakarta.

Sahertian, Debby (2002) Kamus Bahasa Gaul (Kamasutra Bahasa Gaul) [Bahasa Gaul Dictionary (Kamasutra of Bahasa Gaul)]. Jakarta: Pustaka Sinar Harapan

Sari, Faizah (2011) A cross-linguistic dimension of the pragmatic particle 'ya'. Masyarakat linguistik Indonesia 2011: 53.

Solikhan, Umar (2006) Bahasa Gaul: Sebuah slang dalam bahasa Indonesia [Bahasa Gaul: a form of Indonesian slang]. Semarang: Balai Bahasa

Stede, Manfred and Birte Schmitz (2000) Discourse particles and discourse functions. Machine translation 15.1-2 (2000): 125-147.

Sneddon, James, N. (2006) Colloquial Jakartan Indonesian (Vol. 581). Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University.

Wojowasito, Suwojo and Wasito, Tito, W. (2007) Kamus Lengkap [Complete Dictionary].

Wouk, Fay (1989) The Impact of Discourse on Grammar: Verb Morphology in Spoken Jakarta Indonesian, PhD dissertation, University of California, Los Angeles.

Wouk, Fay (1998) Solidarity in Indonesian conversation: The discourse marker 'kan'. pp: 379-406.

Wouk, Fay (1999). Gender and the use of pragmatic particles in Indonesian. Journal of Sociolinguistics, 3(2), 194-219.

Wouk, Fay (1999) Dialect contact and koineization in Jakarta, Indonesia. Language Sciences 21: 61–86.

Wouk, Fay (2001) Solidarity in Indonesian conversation: The discourse marker ya. Journal of Pragmatics 33.2 (2001): 171-191.

Wouk, Fay (2005) The syntax of repair in Indonesian. Discourse Studies. 7: 237–258

Yuniar, Dientha (2013) 'Ya' as Discourse Marker: Indonesian Stand–Up Comedy Strategy in Producing Laughter. International Journal of Applied Linguistics and English Literature 2.6 pp: 103-110.

Share

COinS