•  
  •  
 

Abstract

The present study provides a depiction of Malioboro through language presentation, language preference and sign informativeness. Seven hundred and twenty-nine public signs were examined and analyzed. Analysis was limited to words. A survey on language preference and sign informativeness, clarity and visibility to both local and foreign visitors also conducted. Findings show the dominance of Indonesian language in Malioboro linguistic landscape; 73% of the signs were in Indonesian and all non-commercial signs used Indonesian. Only 15% of the entire signs use English and less than 5% of the signs contain Javanese script or Romanized Javanese. Mainly targeting Indonesian speakers, the LL of Malioboro presents an exclusiveness and reflects a language policy implementation. The survey shows an indication of having both Indonesian and English in Commercial, Regulatory, and Infrastructure signs, most of which are informative.

References

Ashley, C.D., A. Lehr, and H. Wilde. 2007. The role of the tourism sector in expanding economic opportunity. Cambridge, MA: The Fellows of Harvard College, Overseas Development Institute, International Business Leaders Forum.

Backhaus, P. 2006. “Multilingualism in Tokyo; A look into the linguistic landscape”, in: Durk Gorter (ed), Linguistic landscape; A new approach to multilingualism, pp. 52-66. Clevedon: Multilingual Matters.

Ben-Rafael, E., E. Shohamy, M.H. Amara, and N. Trumper-Hecht. 2006. “Linguistic landscape as symbolic construction of the public space; The case of Israel”, in: Durk Gorter (ed), Linguistic landscape; A new approach to multilingualism, pp. 7-30. Clevedon: Multilingual Matters.

Bruyèl-Olmedo, A. and M. Juan-Garau. 2009. “English as a lingua franca in the linguistic landscape of the multilingual resort of S’Arenal in Mallorca”, International Journal of Multilingualism Vol. 6 No. 4 (January): 386-411.

Cenoz, J. and D. Gorter. 2006. “Linguistic landscape and minority languages”, in: Durk Gorter (ed), Linguistic landscape; A new approach to multilingualism, pp. 67-80.

Clevedon: Multilingual Matters.

Central Bureau of Statistics. 2015. “Home; Tourism; Revenue from foreign tourists based on country of origin (in million US$), 2000-2014”. [Retrieved from: https://www.bps.go.id/linkTabelStatis/view/id/1392, accessed on 17-07-2017.]

Central Bureau of Statistics Special Region of Yogyakarta Province. 2014. The statistics of special region of Yogyakarta 2014. Yogyakarta: Central Bureau of Statistics Special Region of Yogyakarta Province.

Coluzzi, P. 2012. “The linguistic landscape of Brunei”, Southeast Asia; A Multidisciplinary Journal Vol. 12: 1-16.

Da Conceição Savio, E. 2015. Studi sosiolinguistik bahasa Fataluku di Lautém. PhD thesis, Tilburg University.

Da Silva, A.M. 2014. “Upon the prevalence of English on billboard advertisements; Analyzing the role of English in Indonesian contexts”, TEFLIN Journal Vol. 25 No. 1 (January): 33-61.

Da Silva, A.M. 2016. On English prevalence and characteristics; A case study of inguistic landscape along the main streets of five administrative towns in Jakarta. PhD thesis, Atma Jaya Catholic University of Indonesia.

Da Silva, A.M. 2017. “Exploring the language choice of the non-commercial signs in Jakarta”, Indonesian Journal of Applied Linguistics Vol. 7 No. 2 (September): 467-475.

Da Silva, A.M. and D.A. Kwary. In progress. On identity construction; A case study of the linguistic landscape in Gambir train station, Jakarta, Indonesia.

Department of Education, Youth and Sports of Special Region of Yogyakarta. 2015. “Brief history of Special Region of Yogyakarta”. [Retrieved from: http://www.pendidikan-diy.go.id/dinas_v4/?view=v_gallery&id_folder=18&h=1; accessed on 17-07-2017.]

Edelman, L. 2010. Linguistic landscape in the Netherlands; A study of multilingualism in Amsterdam and Friesland. Utrecht: LOT.

Huebner, T. 2006. “Bangkok’s linguistic landscapes; Environmental print, codemixing, and language change”, in: Durk Gorter (ed), Linguistic landscape; A new approach to multilingualism, pp. 31-51. Clevedon: Multilingual Matters.

Ikuta, A. 2010. Visitor sign; Comparison of visitor signs in Helsinki and Kyoto. Vaasa: Vaasan Ammattikorkeakoulu-Vasa Yrkeshogsköla.

Kim, H.J., M.-H. Chen, and S. Jang. 2006. “Tourism expansion and economic developmnent; The case of Taiwan”, Tourism Management Vol. 27 No. 5 (October): 925-933.

Lanza, E. and H. Woldemariam. 2013. “Indexing modernity; English and branding in the linguistic landscape of Addis Ababa”, International Journal of Bilingualism Vol. 18 No. 5 (May): 491-506.

Lawrence, B. 2012. “The Korean English linguistic landscape”, World Englishes Vol. 31 No. 1 (February): 70-92.

Moriarty, M. 2014. “Contesting language ideologies in the linguistic landscape of an Irish town”, International Journal of Bilingualism Vol. 18 No. 5 (October): 464-477. [DOI:10.1177/1367006913484209.]

Nikolaou, Alexander. 2017 “Mapping the linguistic landscape of Athens; The case of shop signs”, International Journal of Multilingualism Vol. 14 No. 2 (March): 160-182.

Papen, U. 2012. “Commercial discourses, gentrification, and citizens’ protest; The linguistic landscape of Prenzlauer Berg”, Journal of Sociolinguistics Vol. 16 No. 1 (February): 56-80.

Provincial Government of Special Region of Yogyakarta. 2017. “Application of Provincial Government of Special Region of Yogyakarta”. [Retrieved from: https://jogjaprov.go.id/; accessed on 23-11-2017.]

Ruzaitė, J. 2017. “The linguistic landscape of tourism; Multilingual signs in Lithuanian and Polish resorts”, ESUKA-JEFUL Vol. 8 No. 1 (March): 197-220.

Salim, M.A., N.A. Ibrahim, and H. Hassan. 2012. “Language for tourism; A review of literature”, Procedia-Social and Behavioral Sciences Vol. 66 (December): 136-143.

Sartono. 2018. “Penggunaan bahasa di ruang publik kota Surakarta; Kajian lanskap linguistik”. MA thesis, University of Indonesia.

Sayer, P. 2010. “Using the linguistic landscape as a pedagogic al resource”, ELT Journal Vol. 64 No.1 (April): 143-154.

Scollon, R. and S.W. Scollon. 2003. Discourses in place; Language in the material world. London: Routledge.

Taylor-Leech, K.J. 2012. “Language choice as an index of identity; Linguistic landscape in Dili, Timor-Leste”. International Journal of Multilingualism Vol. 9 No. 1 (February): 15-34.

The Ministry of Secretarial Affairs. 2017. “President Jokowi; Our tourism sector is more than other countries”. [Retrieved from: http://www.setneg.go.id/ index.php?option=com_content&task=view&id=8726; accessed on 23-11-2017.]

The Ministry of Tourism. 2017. “Statistic of overseas tourist”. [Retrieved from: http://www.kemenpar.go.id/asp/detil.asp?c=110&id=3139; accessed on 23-11-2017.]

Torkington, K. 2009. “Exploring the linguistic landscape; The case of the ‘Golden Triangle’ in the Algarve, Portugal”. [Paper, Lancaster University Postgraduate Conference in Linguistic and Language Teaching, Lancaster, 3 July.]

Wearing, S., D. Stevenson, and T. Young. 2010. Tourist cultures; Identity, place, and the traveller. London: Sage.

World Tourism Organization. 2001. Tourism signs and symbols; A status report and guidebook. Madrid: World Tourism Organization.

Yannuar, N. 2018. “Wòlak-waliké jaman; Exploring contemporary Walikan in public space”, Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia Vol 19 No. 1: 100-121.

Share

COinS