Abstract
The end of the nineteenth century witnessed paradox among the Chinese in colonial Java. On one hand, they were prospering economically, but were nonetheless held in contempt by the Dutch, encountered legal discrimination and faced challenges if they wanted to educate their children in European schools. Their marginal position motivated them do their utmost to become "civilized subjects", on a par with Europeans, but they were also inspired to reinvent their Chinese identity. This contribution will highlight role played by "enlightened" Chinese, the kaoem moeda bangsa Tjina. Central to this movement were the Chinese girls known to the public as bangsawan prampoewan (the noblewomen), who wrote letters the newspaper and creating a gendered public sphere. They also performed western classical music in public. Considering the inspirational impact of bangsawan prampoewan's enlightening achievements on non-Chinese women, it is appropriate to include them into the narrative of the history of the nation's women's movements.
References
35 Jarig Jubileum Tiong Hoa Hwee Kwan Malang 1904-1939. 1940. Malang: THHK.
Adam, Ahmat. 1985. ”The Bintang Hindia and the Pursuit of ‘Kemajuan’ for Indonesians”, Jurnal Antropologi dan Sosiologi 13: 3-14.
Adam, Ahmat. 1995. The vernacular press and the emergence of modern Indonesian consciousness (1855-1913). Ithaca, NY: SEAP Cornell University.
Algemeen vijfjarig verslag van het inlandsch onderwijs in Nederlandsch Indië. 1880- 1907. Batavia: Landsdrukkerij. [Various editions from 1873-1904.]
Anderson, Benedict. 1979. “A time of darkness and a time of light; Transposition in early Indonesian nationalist thought”, in: Anthony Reid and David Marr (eds), Perceptions of the past in Southeast Asia, pp. 219-248. Kuala Lumpur: Heinemann.
Bliek, A.J. 1910. “De zendingbond en de Inlandsche pers”, in: Overzicht van de dertiende zending-conferentie gehouden te Salatiga van 4 tot 12 September 1909. Weltevreden: Visser.
Campbell, Donald Maclaine. 1915. Java; Past & present; A description of the most beautiful country in the world, its ancient history, people, antiquities, and products. Vol. II. London: William Heinemann.
Carey, Peter B.R. 1984. “Changing Javanese perceptions of the Chinese communities in Central Java, 1755-1825”, Indonesia 37 (April): 1-47.
Chen Mong Hock. 1967. The early Chinese Newspaper of Singapore 1881-1912. Singapore: University Malaya Press.
“Chineezen”. 1917. “Chineezen”, in: J. Paulus (ed.), Encyclopaedie van Nederlandsch-Indië. Deel I. ‘s-Gravenhage: Nijhoff.
Cohen, Matthew Isaac. 2006. The Komedie Stamboel; Popular theater in colonial Indonesia 1891-1903. Athens, OH: Ohio University Press.
Coppel, Charles. 1997. “Emancipation of the Chinese woman”, in: Jean Gelman Taylor (ed.), Women creating Indonesia; The first fifty years, pp. 22- 51. Melbourne: Monash Asia Institute, Monash University.
Coté, Joost. 1992. Letters from Kartini, an Indonesian feminist, 1900-1914. Clayton, Victoria: Monash Asian Institute, Monash University. [Translation of Kartini; Brieven aan Mevrouw R.M. Abendanon-Mandri en haar echtgenoot, F.G.P Jaquet (1987), Dordrecht: Foris.]
Coté, Joost. 1995. On feminism and nationalism; Kartini’s letters to Stella Zeehandelaar, 1899-1903. Clayton, Victoria: Monash Asia Institute, Monash University.
Douglas, Carstairs. 1873. Chinese-English dictionary of the vernacular or spoken language of Amoy, with the principal variations of the Chang-chew and Chinchew dialects. London: Trübner.
Douwes Dekker, E.F.E. 1909. “The press”, in: Arnold Wright and Oliver T. Breakspear (eds), Twentieth century impressions of Netherlands India, pp. 261-267. London: Lloyd.
Edwards, Louise. 2007. “Dressing for power; Scholars’ robes, school uniforms and military attire in China”, in: Mina Roces and Louise Edwards (eds), The politics of dress in Asia and the Americas, pp. 42-64. Brighton: Sussex Academic Press.
Embree, Bernard L.M. 1973. A dictionary of Southern Min. Hong Kong: Hong Kong Language Institute.
End, Th. van den. 2006. Sumber-sumber Zending tentang sejarah gereja di Jawa Barat 1858-1963. Jakarta: BPK Gunung Mulia. [Seri sumber-sumber sejarah gereja di Indonesia 3.]
Fromberg, P.H. 1926. Verspreide geschriften. Leiden: Leidsche Uitgeversmaatschappij.
“The Geisha”. 2001. “The Geisha”, in: Kurt Gänzl, The encyclopedia of the musical theatre. Second Edition. New York, NY: Schirmer Books.
Godley, Michael R. 1981. Mandarin capitalists from Nanyang; Overseas Chinese enterprise in the modernization of China 1893-1911. New York, NY: Cambridge University Press.
Govaars-Tjia, Ming Tien Nio. 2005. Dutch colonial education; The Chinese experience in Indonesia, 1900-1942. Translated by Lorre Lynn Trytten. Singapore: Chinese Heritage Centre.
Groeneboer, Kees. 1998. Gateway to the West; The Dutch language in colonial Indonesia, 1600-1950; A history of language policy. Amsterdam: Amsterdam University Press.
Hadler, Jeff. 2008. Muslim and matriarchs; Cultural resilience in Indonesia through jihad and colonialism. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Hagen, James M. 1997. “’Read all about it’; The press and the rise of national consciousness in early twentieth-century Dutch East Indies society”, Anthropological Quarterly Vol. 70 No. 3 (July): 107-126.
Hall, Bruce Edward. 1998. Tea that burns; A family memoir of Chinatown. New York, NY: The Free Press.
Hashimoto, Yorimitsu. 2005. “Japanese tea party; Representation of Victoria paradise and playground in ‘The Geisha (1896)’”, in: John K. Walton (ed.), Histories of tourism; Representation, identity, and conflict, pp. 104-124. Clevedon: Channel View Publications.
Hirano, Ken’ichiro. 1993. “The westernization of clothes and the state in Meiji Japan”, in: Hirano Ken’ichiro (ed.), The state and cultural transformation; Perspectives from East Asia, pp. 121-131. Tokyo: United Nations University Press.
Hutchinson, John. 2001. ”Intellectuals and nationalism”, in: Athena S. Leoussi (ed.), Encyclopaedia of nationalism, pp. 154-157. New Brunswick: Transaction Publishers.
“Hybridity”. 2000. “Hybridity”, in: Bill Ashcroft, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin, Post-colonial studies; The key concepts, p. 118. London: Routledge.
Jaquet, L.G.P. (ed.). 1989.Kartini; Surat-surat kepada Ny. R.M. Abendanon-Mandri dan suaminya. Translated by Sulastin Sutrisno. Jakarta: Djambatan.
Kartini. 1912. Door duisternis tot licht; Gedachten over en voor het Javaansche volk. ‘s-Gravenhage: Luctor et Emergo.
Kartini. 1964. Letters of a Javanese princess. Translated by Agnes Louise Symmers and edited by Hildred Geertz. New York, NY: W.W. Norton.
Koloniaal Verslag 1878-1898.
Koo, Madame Wellington and Isabella Taves. 1975. No feast lasts forever. New York: Quadrangle.
Kunio,Yoshihara (ed.). 1989. Oei Tiong Ham; The first business empire in Southeast Asia. Kyoto: CSEAS Kyoto University.
Kwartanada, Didi. 2013. “The Tionghoa Hwee Koan School; A transborder project of modernity in Batavia c. 1900s”, in: Sai Siew Min and Chang YauHoon (eds), Chinese Indonesian reassessed; History, religion and belonging, pp. 27-44. London/New York: Routledge.
Kwee Kek Beng. 1936. “Het cultureele leven der Chineezen in NederlandschIndië”, Koloniale Studiën 5/6: 78-97.
Kwee Tek Hoay. 1969. The origins of the modern Chinese movement in Indonesia. Translated and edited by Lea E. Williams. Ithaca, NY: SEAP Cornell University.
Kwee Tek Hoay. 2001. “Atsal moelahnja timbul pergerakan Tionghoa yang modern di Indonesia”, in: Marcus AS and Pax Benedanto (eds), Kesastraan Melayu Tionghoa dan kebangsaan Indonesia, pp. 393-534.Jakarta: Kepustakaan Populer Gramedia.
Lake, Andrew. 2004. Changes & chances; A personal history of all saints Jakarta. Jakarta: All Saints Church.
Liem Thian Joe. 1933. Riwajat Semarang. Semarang: Ho Kim Yoe.
Liem Tjwan Ling. 1979. Raja gula Oei Tiong Ham. Surabaya: Liem Tjwan Ling.
Lohanda, Mona. 2002. Growing pains; The Chinese and the Dutch in colonial Java, 1890-1942. Jakarta: Cipta Loka Caraka.
Mrázek, Rudolf. 2002. Engineers of happy land; Technology and nationalism in a colony. Princeton: Princeton University Press.
Nio Joe Lan. 1939. “De eigen onderwijsvoorziening der Chineezen”, Koloniale Studiën 1: 67-94.
Nio Joe Lan. 1940. Riwajat 40 taon dari Tiong Hoa Hwe Koan-Batavia (1900-1939). Batavia: Tiong Hoa Hwe Koan.
Nio Joe Lan. 1962. Sastera Indonesia-Tionghoa. Djakarta: Gunung Agung.
Onghokham. 1982. “‘The Peranakan Officers’ families in nineteenth century Java”, in: G.J. Schutte (ed.), Papers of the Dutch-Indonesian historical conference held at Lage Vuursche, pp. 278-291. Leiden: Bureau of Indonesian Studies.
Papastergiadis, Nikos. 2000. “Tracing hybridity in theory”, in: Pnina Werbner and Tariq Modood (eds), Debating cultural hybridity; Multi-cultural identities and the politics of anti-racism, pp. 1-17. London: Zed Books.
Pitt Kuan Wah et al. 1988. Wayang; A history of Chinese opera in Singapore. Singapore: National Archives.
Poeze, Harry A. 1986. In het land van de Overheerser. Deel I: Indonesiërs in de Nederland 1600-1950. Dordrecht: Foris.
Poeze, Harry A. 1989. “Early Indonesian emancipation; Abdul Rivai, Van Heutsz and the Bintang Hindia”, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 145 (1): pp. 87-106.
Poon, Joanne Mei-chu. 1997. “Miss Queen of Cathay and the Chinese community of Vancouver, 1953-54”, in: Steven Tötösy de Zepetnek and Jennifer W. Jay (eds), East Asian cultural and historical perspectives; Histories and society/culture and literatures, pp. 123-134. Edmonton: University of Alberta.
Reid, Anthony. 1985. “From betel-chewing to tobacco-smoking in Indonesia”, Journal of Asian Studies 44 (May): 529-547.
Rensselaer Thayer, Mary van. 1943. Hui-Lan Koo [Madame Wellington Koo]; An autobiography. New York, NY: Dial Press.
Ricklefs, M.C. 2007. Polarising Javanese society; Islamic and other visions c. 1830- 1930. Singapore: National University of Singapore Press.
Roces, Mina and Louise Edwards. 2007. “Trans-national flows and the politics of dress in Asia and the Americas”, in: Mina Roces and Louise Edwards (eds), The politics of dress in Asia and the Americas, pp. 1-18. Brighton: Sussex Academic Press.
Salmon, Claudine. 1977. “Presse féminine ou féministe ?”, Archipel 13: 157-192.
Salmon, Claudine. 1984. “Chinese women writers in Indonesia and their views of female emancipation”, Archipel 28: 149-171.
Salmon, Claudine. 1991. ”The Han Family of East Java; Entrepreneurship and politics (18th-19th centuries)”, Archipel 41: 53-87.
Santoso, Wartini (ed.). 1984. Katalog surat kabar koleksi Perpustakaan Nasional 1810-1984. Revised edition. Jakarta: Perpustakaan Nasional.
Schlegel, G. 1891. “Chinese-Malay and Javanese literature in Java”, T’oung Pao II: pp. 148-151.
Shiraishi, Takashi. 1990. An age in motion; Popular radicalism in Java, 1912-1926. Ithaca, NY: Cornell University Press.
Song Ong Siang. 1967. One hundred years’ history of the Chinese in Singapore. Singapore: University Malaya Press.
Taylor, Anne Robinson. 1981. Male novelists and their female voices; Literary masquerades. Troy, NY: Whitston.
Tio Tek Hong. 2006. Keadaan Jakarta tempo doeloe; Sebuah kenangan 1882-1959. Jakarta: Masup Jakarta.
Toer, Pramoedya Ananta. 2003. Sang pemula. Jakarta: Lentera Dipantara.
Winichakul, Thongchai. 2000. “The quest for ‘Siwilai’; A geographical discourse of civilizational thinking in the late nineteenth and early twentieth-century Siam”, Journal of Asian Studies 59/3 (August): 528-549.
Yung, Judy. 2008. “The social awakening of Chinese American women as reported in Chung Si Yat Po, 1900-1911”, in: Vicki L. Ruis and Ellen Carol DuBois (eds), Unequal sisters; An inclusive reader in U.S. women’s history, pp. 195-207. New York/London: Routledge.
Zaini-Lajoubert, Monique. 1994. L’Image de la Femme dans les Litteratures Modernes Indonesienne et Malaise. Paris: Association Archipel.
Based on periodicals
B. Tionghoa. 1906. “Soerat kiriman”, Kabar Perniagaan 19-12-1906: 1.
“Baba Tjoa Tjeng Yang”. 1903. Bintang Hindia 23: 247.
Borel, Henri. 1907. “Een Chineesch concert; Mej. A. Oeitiongham, Mej. Lim Tshoen, Arthur Lim”, Weekblad voor Indië 31-3-1907: 1062-1064.
“Concert mej-Oei Tiong Ham”. 1907. Perniagaan 5-3-1907.
“De Chineesche School te Buitenzorg”. 1912. Koloniaal Weekblad 7-11-1912.
“De Chineesche School te Jogjakarta”. 1912. Koloniaal Weekblad 14-3-1912: 5.
”De eerste Chineesche vaccinatrice”. 1914. Koloniaal Weekblad 11-6-1914: 1.
“Een Chineesche vereeniging”. 1913. Indische Gids XXXV part I: 246.
Ezerman, R.A. 1908. “Een Chineesch feest te Soerabaja”, Weekblad voor Indië 18-10-1908: 524.
“Hal orang prampoewan bangsa Tionghoa jang makan (mengoenjah) sirie dengen ratjes”. 1906. Ik Po 5-6-1906: 2.
“Lezingnja R.M. Soeleiman, redacteur soerat kabar ‘Taman Pewarta’, hal hendak berdiriken soerat kabar”. 1909. Perniagaan 2-11-1909.
”Liauw Tong Seng dan Liauw Koei Seng Kleermaker”. 1907. Perniagaan 16- 11-1907: appendix.
Lie. 1932. “Asal moelanja agama Hoed di kota Makassar”, Moestika Dharma (I) 9 (December): 306.
L.S. 1909. “Benkoelen”, Perniagaan 2-11-1909: 1. “Madame Bassett’s recital”. 1905. Eastern Daily Mail and Straits Morning Advertiser 7-12-1905: 3.
Oei binti Tiang Seng, Dora. 1901. “Dari hal hoeroef elok jang sebagi gambar”, Li Po 27-7-1901.
Oei Kok Nio. 1906. “Haroes diperhatiken bagi Liatwi Hoedjin dan Siotjia”, Ik Po 12-6-1906: 2
Oei Sioe Nio, Oei Im Nio, and Oei Tjwan Nio. 1904. ”Moefakatan”, Li Po 19- 11-1904.
Rivai, Abdoel. 1906-07. “Bangsa Tjina terbangoen (III-X); Kaoem moeda bangsa Tjina”, Bintang Hindia IV: 12-19.
Siotjia K. Lim. 1909. “Hal Pladjaran”, Perniagaan 28-10-1909: appendix. Tan Siang Nio and Tan Toei Nio. 1904. “Pengharepan”, Li Po 26-11-1904. Terate van China. 1905. “Oepatjara tachajoel jang amat tersesat”, Ik Po 20-2- 1905.
The Hon. Secretary [Lim Boon Keng]. 1907. “The Singapore Chinese Girls’s school (A historical sketch)”, Straits Chinese Magazine XI No. 4 (December): 166.
The Straits Times 10-11-1909.
Tjoa Phik Nio. 1906. “Karangan dari Nona Tjoa Phik Nio Besoeki”, Ik Po 19- 6-1906: 2.
”Vrouwenblad”. 1912. Koloniaal Tijdschrift I: 100-101.
“Wat de Chinees Vertelt”. 1908. Koloniaal Weekblad 3-12-1908: 4.
“Wat de Chinees Vertelt”. 1909a. Koloniaal Weekblad 1-4-1909: 5.
“Wat de Chinees Vertelt”. 1909b. Koloniaal Weekblad 15-4-1909: 5.
“Wat de Chinees Vertelt”. 1909c. Koloniaal Weekblad 9-9-1909: 4-5.
“Wat de Chinees Vertelt”. 1909d. Koloniaal Weekblad 2-12-1909: 5
“Wat de Chinees Vertelt”. 1914. Koloniaal Weekblad 28-5-1914: 7.
Archival records
A letter from a Chinese of Makassar. 1906. MvK [Ministerie van Koloniën], 2.10.36.04 #418., Vb [Verbaal] 28/11/1906, 9-11-1905. Nationaal Archief (NA), The Hague.
Liem Thian Joe. [N.d.]. “Riwajat Kian Gwan”. [Manuscript.]
”Tiong Hoa Lie Hak Hauw (Chineesche Meisjes School)”, a bilingual Romanized Malay-Chinese script poster. Chung Hua Hui Archive no. 182, International Instituut voor Sociale Geschiedenis (IISG), Amsterdam
Internet resource
Confucius. 1893. “Confucian Analects”, translated by James Legge. [Retrieved from: http://www.sacred-texts.com/cfu/conf1.htm, accessed on 7-11- 2016].
Personal communication
Paul Tickell, Jakarta 4-3-2004.
Recommended Citation
Kwartanada, Didi
(2017)
""Bangsawan prampoewan"; Enlightened Peranakan Chinese women from early twentieth century Java,"
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia: Vol. 18:
No.
2, Article 7.
DOI: 10.17510/wacana.v18i2.591
Available at:
https://scholarhub.ui.ac.id/wacana/vol18/iss2/7