Abstract
In the Dutch colonial literature of the mid nineteenth century, the njai (Asian concubine) is the symbol of degeneration and of undermining colonial society in the Dutch Indies. Opposed to this portrayal, in Malay literature the image of the njai is on the whole positive: she is faithful and loyal to her partner, intelligent, and economical. However, she easily falls victim to external powers, which is often the masculine power of the society she belongs to. In many Malay texts she is represented as ready to fight back, primarily for the sake of the future of her offspring(s) or herself. Sometimes she succumbs, sometimes she triumphs. Examples can be found in texts like Tjerita Njai Dasima (1896), Tjerita Nji Paina (1900), Seitang Koening (1906), Hikajat Raden Adjeng Badaroesmi (1901-1903), Tjerita Njai Isah (1904), and Boenga roos dari Tjikembang (1927). These texts represent a re-evaluation of the njai and stand in opposition to nineteenth century Dutch colonial literature.
References
Francis, G. 1896. Tjerita Njai Dasima; Soewatoe korban dari pada pemboedjoek tjerita bagoes sekali jang belon berapa lama soedah djadi di Betawi; Akan mendjadi peladjaran bagei sekalian prempoean jang soeka menoeroet boedjoekan laki-laki. Batavia.
Kommer, H.(F.R.) 1900. Tjerita Nji Paina; Satoe anak gadis jang amat satia; Satoe tjerita amat Indahnja, jang belon sebrapa lama soedah terdjadi di Djawa Wetan. Batavia: Veit.
Kwee, Tek Hoay. 1927. Boenga roos dari Tjikembang. Batavia: Panorama.
Lucas, N. 1986. ”Trouwverbod, inlandse huishoudsters en Europese vrouwen; Het concubinaat in de planterswereld aan Sumatra’s Oostkust 1860-1940”. di dalam: Jeske Reijs et al. (red.), Vrouwen in de Nederlandse koloniën; Zevende jaarboek voor vrouwengeschiedenis, hlm. 78-97. Nijmegen: SUN.
Maier, H.M.J. 1990. “Some genealogical remarks on the emergence of modern Malay literature”, Journal of the Japan-Netherlands Institute 2: 159-177. (Papers of the Dutch-Japanese Symposium on the History of Dutch and Japanese Expansion, In Memory of the Late Nagazumi Akira, Tokyo and Kyoto, 9-14 October 1989).
Soerjo, Raden Mas Tirto Adhi. 1906. “Seitang Koening”, Doenia-pertjintaan; 101 tjerita jang soenggoe soedah terdjadi di Tanah Priangan. Makassar: Brouwer & Co.
Sutedja-Liem, M. 2008. De njai; Moeder van alle volken; De roos van Tjikembang en andere verhalen. Leiden: KITLV Uitgeverij.
Taylor, Jean Gelman, 1986. “Europese en Euroaziatische vrouwen in Nederlands-Indië in de VOC-tijd”, di dalam: Jeske Reijs et al. (red.), Vrouwen in de Nederlandse koloniën; Zevende jaarboek voor vrouwengeschiedenis, hlm. 10-33. Nijmegen: SUN.
Tehupeiory, J.E. 1901-1903. “Hikajat Raden Adjeng Badaroesmi”, Bendera Wolanda, 22 oktober 1901 – 18 mei 1903.
Termorshuizen, Gerard. 1996. “Vrouwen spreken tegen; Mondige nyai’s in romans van Pramoedya Ananta Toer en P.A. Daum”, di dalam: Theo D’haen (red.), Weer-werk; Schrijven en terugschrijven in koloniale en postkoloniale literaturen, hlm. 31-44. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van ZuidoostAzië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden. (Semaian 15).
Termorshuizen, Gerard. 2000. “Het Indische literaire feuilleton in de koloniale pers”, Indische Letteren 15: 204-211.
Wiggers, F. 1904. Tjerita Njai Isah. Djilid 1. Batavia: NV tot Exploitatie van Mal. week- en andere bladen in Ned. Indië.
Recommended Citation
Sutedja-Liem, Maya
(2008)
"Menghapus citra buruk njai dalam karya-karya fiksi berbahasa Melayu (1896-1927),"
Wacana, Journal of the Humanities of Indonesia: Vol. 10:
No.
2, Article 6.
DOI: 10.17510/wjhi.v10i2.197
Available at:
https://scholarhub.ui.ac.id/wacana/vol10/iss2/6