•  
  •  
 

Abstract

This article will analyse the distribution of the particle ma in Old Sundanese texts. Based on an examination of fifteen Old Sundanese texts (two inscriptions, eight prose texts, and five poems), we have identified 730 occurrences of ma. We have selected several examples which represent the range of its grammatical functions in sentences. Our observations are as follows: (1) ma not only appears in direct dialogues, but also in narrative texts, both prose and verse; (2) ma functions as a copula in nominal sentences, connecting subject and predicate; (3) in conditional clauses containing the conjunction lamun, ma has a function similar to that of mah in Modern Sundanese but, in the absence of lamun and if the supplementary clauses only consist of verb phrases, ma itself is also capable of expressing conditionality; (4) if this particle is preceded by negations such as hamo ‘not’ or hantə ‘there is not’ in conditional clauses, ma is placed directly after these negations and does not mark the predicate, but serves instead to stress the negation itself; (5) in the cases described in points 1-4, ma can be considered a topic marker, and in some phrases we have even found the dislocations that are characteristic of topic markers; and (6) ma can appear in imperative sentences, placed immediately after verbs to emphasize commands, which does not apply to mah in Modern Sundanese.

References

Aditia Gunawan. 2009. Sanghyang Sasana Maha Guru dan Kala Purbaka; Suntingan dan terjemahan. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia.

Aditia Gunawan and Arlo Griffiths. 2014. “The oldest dated Sundanese manuscript; An encyclopedia from West Java, Indonesia”. [Manuscript of the Month; https://www.manuscript-cultures.uni-hamburg.de/mom/2014_03_mom_e.html.]

Aditia Gunawan and Arlo Griffiths. Forthcoming. “Old Sundanese inscriptions;

Renewing the philological approach”.

Ardiwinata, D.K. 1916. Elmuning basa Sunda pikeun pangajaran di sakola2. Weltevreden: Indonesische Drukkerij.

Atja and Saleh Danasasmita. 1981a. Carita Parahiyangan; Transkripsi, terjemahan dan catatan. Bandung: Proyek Pengembangan Permuseuman Jawa Barat.

Atja and Saleh Danasasmita. 1981b. Sanghyang Siksakanda ng Karesian (naskah Sunda Kuno tahun 1518 Masehi). Bandung: Proyek Pengembangan Permuseuman Jawa Barat.

Batten, C.J. 1868. De djoeroe basa Betawi; Eenvoudige Bataviaasch-Maleische woordenverzameling. Batavia: Van Dorp.

Boechari. 1985. Prasasti koleksi Museum Nasional, Jilid I. Jakarta: Proyek Pengembangan Museum Nasional, Departemen Pendidikan dan Kebudayaan.

Comrie, Bernard, Martin Haspelmath, and Balthasar Bickel. 2015. “’Leipzig Glossing Rules’, 31 May 2015”. [Retrievable: https://www.eva.mpg.de/lingua/resources/glossing-rules.php.]

Coolsma, Sierk. 1904. Soendaneesche spraakkunst. Leiden: A.W. Sijthoff.

Coolsma, Sierk. 1913. Soendaneesch-Hollandsch woordenboek. Second edition. Leiden: A.W. Sijthoff.

Dwi Puspitorini. 2017. Afiks verbal bahasa Jawa Kuno. PhD thesis, Universitas Indonesia.

Emuch Hermansoemantri, A. Marzuki, and Elis Suryani N.S. 1987. Kamus bahasa Sunda Kuna-Indonesia. Bandung: Proyek Penunjang Sundanologi, Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, Pemerintah Propinsi Daerah Tingkat I Jawa Barat.

Fatimah Djajasudarma, Idin Baidillah, and Undang Ahmad Darsa. 1990. Carita Parahyangan; Satu kajian struktur bahasa Sunda dialek temporal. Bandung: Proyek Penelitian dan Pengkajian Budaya Sunda (Sundanologi), Dinas Pendidikan dan Kebudayaan, Pemerintah Propinsi Daerah Tingkat I Jawa Barat.

Furihata, Masashi. 2019. “An analysis of pitch movement of sentences with topic markers in Sundanese”, Southeast Asian Studies Tokyo University of Foreign Studies 24: 80-99.

Geerdink, A. 1875. Soendaneesch-Hollandsch woordenboek. Batavia: Van Dorp.

Gonda, J. 1959. “On Old-Javanese sentence structure”, Oriens Extremus 6(1): 57-68.

Hardjadibrata, R.R. 1985. Sundanese; A syntactical analysis. Canberra: Department of Linguistics, Research School of

Pacific Studies, Australian National University. [Pacific Linguistics D 65; Materials in Languages of Indonesia 29.]

Hardjadibrata, R.R. 2003. Sundanese English dictionary. Jakarta/Bandung: PT Dunia Pustaka Jaya and Kiblat Buku Utama.

Hasan Djafar. 1991. “Prasasti-prasasti dari masa kerajaan-kerajaan Sunda”. [Paper, Seminar Nasional Sastra dan Sejarah Pakuan Pajajaran, Bogor, 11-13 November.]

Lambrecht, Knud. 1994. Information structure and sentence form; Topic, focus, and the mental representations of discourse referents. Cambridge: University Press. [Cambridge Studies in Linguistics 71.]

Mamat Ruhimat, Aditia Gunawan, and Tien Wartini. 2014. Kawih Pangeuyeukan; Tenun dalam puisi Sunda Kuna dan teks-teks lainnya. Jakarta: Perpustakaan Nasional Republik Indonesia in cooperation with Pusat Studi Sunda. [Seri Naskah Kuna Nusantara 11.]

Momon Wirakusumah, R. and I Buldan Djajawiguna. 1957. Kandaga; Tatabasa Sunda. Bandung: Ganaco.

Müller-Gotama, Franz. 1994. “The Sundanese particles teh, mah, and tea”, in: K.L. Adams and T.J. Hudak (eds), Papers from the Second Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society, pp. 235-250. Tempe, AZ: Program for Southeast Asian Studies, Arizona State University.

Müller-Gotama, Franz. 1996. “Topic and focus in Sundanese”, Anthropological Linguistics 38(1): 117-132.

Noorduyn, J. 1976. “Preliminary report on archaeological research conducted in West Java and East Java in June, July, and August 1976”. [Leiden: KITLV archives.]

Noorduyn, J. and A. Teeuw. 2006. Three Old Sundanese poems. Leiden: KITLV Press. [Bibliotheca Indonesica 29.]

Richadiana Kartakusuma. 2005. “Situs Kawali; Ajaran Sunda dalam tradisi megalitik?”, in: Ajip Rosidi (ed.), Islam dalam kesenian Sunda dan kajian lainnya mengenai budaya Sunda, pp. 42-54. Bandung: Pusat Studi Sunda. [Seri Sundalana 4.]

Rigg, Jonathan. 1862. A dictionary of the Sunda language of Java. Batavia: Lange and Co. [Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen 29.]

Tien Wartini, Mamat Ruhimat, and Aditia Gunawan. 2011. Sanghyang Swawarcinta; Teks dan terjemahan. Jakarta: Perpustakaan Nasional RI and Pusat Studi Sunda.

Tien Wartini, Ruhaliah, Rahmat Sopian, and Aditia Gunawan (eds). 2010. Tutur Bwana dan empat mantra Sunda Kuna. Jakarta: Perpustakaan Nasional RI and Pusat Studi Sunda.

Titi Surti Nastiti. 1996. “Prasasti Kawali”, Jurnal Penelitian Balai Arkeologi Bandung 4: 19-37.

Uhlenbeck, E.M. 1968. “Personal pronouns and pronominal suffixes in Old Javanese”, Lingua 21: 466-482. [Retrievable: https://doi.org/10.1016/0024-3841(68)90069-7.]

Uhlenbeck, E.M. 1970. “Position and syntactic function of the particle ta in Old Javanese”, in: R. Jakobson and S. Kawamoto (eds), Studies in general and oriental linguistics presented to

Shiro Hattori, pp. 648-658. Tokyo: TEC Corporation for Language and Educational Research.

Uhlenbeck, E.M. 1985. “The concept of proportionality; Old Javanese morphology and the structure of the Old Javanese word kakawin”, in: Sulastin Sutrisno, Darusuprapta, and Sudaryanto (eds), Bahasa, sastra, budaya, pp. 66-82. Yogyakarta: Gadjah Mada University Press.

Uhlenbeck, E.M. 1986. “Clitic, suffix, and particle; Some indispensable distinctions in Old Javanese grammar”, in: C.M.S. Hellwig and S.O. Robson (eds), A man of Indonesian letters, pp. 334-341. Dordrecht/Cinnaminson, NJ: Foris. [Verhandelingen van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde 121.]

Uhlenbeck, E.M. 1987. “Sentence patterns in the Old Javanese of the Parwa literature”, in: D.C. Laycock and W. Winter (eds), A world of language; Papers presented to Professor S.A. Wurm on his 65th birthday, pp. 695-708. Canberra: The Australian National University. [Pacific Linguistics C-100.]

Undang A. Darsa and Edi S. Ekadjati. 2001. “Fragmen Carita Parahyangan dan Carita Parahyangan (Kropak 406)”, Seri Sundalana 1, pp. 173-208. [Bandung: Yayasan Pusat Studi Sunda.]

Undang A. Darsa, and Edi S. Ekadjati. 2006. Gambaran kosmologi Sunda (kropak 420); Silsilah Prabu Siliwangi, Mantera Aji Cakra, Mantera Darmapamulih, Ajaran Islam (kropak 421); Jatiraga (kropak 422); Studi pendahuluan, transliterasi, rekonstruksi, suntingan, dan terjemahan teks. Bandung: Kiblat Buku Utama.

Yayat Sudaryat, Abud Prawirasumantri, and Karna Yudibrata. 2007. Tata basa Sunda Kiwari. First edition. Bandung: Yrama Widya.

Zoetmulder, P.J. 1950. De taal van het Adiparwa; Een grammaticale studie van het Oudjavaans. Bandung: Nix. [Verhandelingen van het Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen 79.]

Zoetmulder, P.J. 1982. Old Javanese-English dictionary. 2 vols. ’s-Gravenhage: Martinus Nijhoff.

Share

COinS